00:08 - Она снова повернулась к Гару | |
- Она снова повернулась к Гару. - Поскольку вы так плохо питались и все такое, то не можете понять, как мы гордимся здоровым аппетитом. Гар вежливо улыбнулся. - На протяжении всего нашего путешествия ваш сын расхваливал ваши кулинарные таланты. - И правильно делал, потому что мальчик обожает мамину кухню. - Ма! - Разве я говорю не правду, Малло? - Нет, ма, но это же Гар Квитник. Он - герой. Мы посланы принцем с важным поручением. - Ну, тогда, считая твоего дядю, у нас сегодня за столом будет два героя, не так ли? Мистер Квитник, ваша мама любит вас кормить? - Ма! Гар покачал головой. - Она умерла, когда я был еще очень молод, поэтому я не помню. - Жаль. Вот если бы вы получили должное воспитание, как мой мальчик, то поняли бы, какие качества увидел в нем принц, раз поручил ему это опасное и важное задание. Спайдо поднял окорок ящера и чуть было не стукнул им свою матушку, затем опустил его. - Ма, этот человек мне не помощник. Это я его помощник. Принц поручил ему задание, а я всего лишь еду с ним вместе. - Ложная скромность до добра не доводит, Малло. - Ма! Послушай меня. Это Гар Квитник, величайший убийца в мире! - Как он может быть великим, если его мать не готовила для него еду? Нечленораздельный вопль предупредил и прервал следующее восклицание Спайдо - “Ма!”. Гар указал рукой на окорок. - Хозяюшка Блотт, мы с вашим сыном добыли этот чудесный окорок в надежде, что вы продемонстрируете на нем свои чудеса кулинарного искусства. Мать Спайдо бросила свой топор и схватила ногу ящера. - От крупного же цыпленка эта ножка, и к тому же уродливого. - Она сунула ее под мышку и искоса посмотрела на Гара. | |
|
Всего комментариев: 0 | |