23:56 Если он не ранен, пусть его до... | |
Если он не ранен, пусть его доставят прямо ко мне. - Есть, генерал. Не дав себе труда посмотреть, каких именно всадников выбрал Рейф, Домино послала приказ усилить охрану фургонов и прибавить темп, чтобы закончить восхождение до наступления темноты. Сет материализовался рядом с ней, и она послала его приготовить чай, так как громкие голоса предупредили о возвращении Керрана со стариком. - Генерал Блейд, - крикнул ей Керран с некоторым облегчением в голосе, - вот стар... Вот фермер Деннис. Человек, сидевший на коне позади Керрана, безусловно, заслуживал эпитета “старик”. Те волосы, которые еще у него сохранились, больше походили на невесомое воспоминание о волосах, а его кожу так густо покрывали морщины, что даже сами морщины были сморщенными. Но его лицо покраснело от негодования, когда Керран начал произносить слово “старик”, а узловатые руки так стиснули талию Керрана, что солдат чуть не поперхнулся собственными словами. - Генерал Блейд, - начал Деннис треснувшим голосом, затем остановился, уставившись на Домино прищуренными глазами. - Ты не генерал Блейд. Я воевал под началом генерала Блейда тридцать лет назад. Домино велела Керрану развернуть коня так, чтобы Деннис оказался рядом с ней. - Тот генерал Блейд был моим отцом, Керманом Блейд ом, - объяснила она, как ей уже неоднократно приходилось делать за свою военную карьеру. Деннис продолжал смотреть на нее. - Ты баба! - Рада, что зрение у тебя сохранилось, - сухо ответила она. - Я - генерал Домино Блейд. А теперь рассказывай о бандитах, или, клянусь, я отзову тебя из запаса, а затем велю выпороть за нарушение субординации. - Говорит, как Блейд, - пробормотал Деннис, - даром что девка. Вот как обстоит дело, Блейд. Два дня назад в мое селение - процветающая община, исправно налоги платим, почти четыре семьи фермеров - ворвались какие-то бандиты. Потребовали золото и добро, которых у нас не было, а если бы и было, не отдали бы. Они нам грозили, но мы держались твердо. | |
|
Всего комментариев: 0 | |