23:46 Такое мужество заслуживало наг... | |
Такое мужество заслуживало награды, по крайней мере не стоило его ломать. - Спайдо, могу ли я узнать, каков твой план освобождения Торфея? Улыбка юноши увяла, он даже несколько сжался. - Я думал, сэр, что мы могли бы отклониться от края пустыни и пройти кружным путем через горы к Торфею, а потом идти в Джелфейт. - Невозможно, мы должны выполнить поручение. - Я это знаю, сэр, но я думал... - Думал ли? - Гар надел на лицо маску невозмутимости. - Я сказал Рэнго, что мы поедем прямо в Джелфейт, без промедления. И не могу отклоняться от курса. - Но, сэр, здесь ходят слухи о бандитах, по всему северу страны и выше, до самого Озерного края. - Всегда существуют способы расправиться с бандитами. - Знаю, сэр, но у меня нет с собой столько веревки. - Рассуждай, как хингу-кун, Спайдо. Мне не нужна веревка. - Прошу прощения, но вы не сможете их повесить, ведь у меня нет веревки. Гар покачал головой. - Что делает повешение? - Убивает их, сэр. - А поточнее? - А, убивает их до смерти, сэр. - Мы говорим с точки зрения методологии, а не философии, Спайдо. Что делает повешение с их телами? - Ну, за исключением таких высоких людей, которые могут достать до земли, они ломают шею. - Хорошо, Спайдо. - Гар выбросил вперед указательный палец левой руки и выполнил укол “Железный Шип”, разрубив пополам подвернувшуюся стрекозу. - Хингу-Грашан-шао известно триста двадцать три способа сломать человеку шею, исключая те методы, которые требуют осадных машин или бренди тридцатилетней выдержки и пипетки альбумина из вареного яйца. - Вы хотите сказать, сэр, что бандиты нам не страшны? - Вот именно. | |
|
Всего комментариев: 0 | |