00:29 Теперь он называет себя Правит... | |
Теперь он называет себя Правителем Торфея, и мне предназначено судьбой победить его и выгнать из нашего городка. Убийца поднял брови. - Ты используешь термин “судьба”, словно это синоним слов “намерение” или “желание”. - Прошу прощения, сэр, но это именно моя судьба. Я слышал пророчество, видите ли, сэр, и знаю, что оно относится ко мне. Поэтому мне необходимо быть уверенным, что я выполню его правильно, чтобы все вышло как надо. "На крыльях стремительной смерти Он вниз на владыку слетел, И вы, угнетенные, верьте, Он игу положит предел”. - Это и есть твое пророчество? - Ну, не все целиком, сэр, но та часть, которая относится к вам, сэр. - Ко мне? Спайдо уверенно кивнул. - Я это сам сообразил, сэр. Понимаете, “иго” немного рифмуется с “хингу”, и я приеду в Тор-фей с вами, с хингу смерти. - А тебе известно, что “хингу” на древнетер-меанском означает смерть? - Нет, сэр, но благодарю вас, сэр, потому что, несомненно, вы и есть тот, кто мог бы быть смертью Смерти, если вы не обидитесь на меня за эти слова, сэр. - Спайдо потер руки. - А теперь, чтобы прибавить сюда и остальное, вот четверостишие, которое я не понял: "Жизни цветок, Взращенный в любви без надежды, Богини-жены воплощенье, Победу ему принесет.” - И это тоже часть твоего пророчества? - Да, сэр. - Спайдо гордо улыбнулся. - Я все пытался понять, какую богиню мне надо уложить в свою постель, сэр. - Трудное дело - быть героем. - Наверное, так оно и есть, сэр. “Особенно если твое пророчество является одним из пропагандистских произведений в поддержку принца Рэнго”. В соответствии с правилами хингу, которые Гар усвоил с пеленок, он собирал все сведения, какие только мог найти, о Джорде Индере. В обычном случае собранная им информация использовалась бы для того, чтобы подобрать для жертвы подходящий вид смерти, но Гар только хотел понять, что такого нашла Домино в стройном светловолосом поэте. До того как Гар начал собирать сведения о Джорде, он никогда не изучал поэзию. | |
|
Всего комментариев: 0 | |